English participle

Объяснение грамматики English participle I, II, их отличие и примеры употребления на основе учебника English 6 класс авторов Афанасьевой Михеевой, с 85. Participle — это причастие или деепричастие (ющ, ящ, нн, вш и др суффиксы), слова типа «сломленный», «пугающий» и т.д. Давайте разберемся как меняются глаголы английского языка для participle.

English participle

В английском языке два вида причастий: Participle I (Причастие первое, причастие настоящего времени) и Participle II (Причастие II, причастие прошедшего времени).

Participle I образуется если к глаголу прибавить окончание ing. Тогда получится причастие, передающее процесс, который можно наблюдать в данный момент

  • falling snow — падающий снег (fall — падать)
  • opening door — открывающаяся дверь (open — открывать)
  • barking dog — лающая собака (bark — лаять)
  • passing life — проходящая жизнь (pass — проходить)
  • flying plane — летящий самолет (fly — летать)

I like to watch your children playing happily together — Я люблю смотреть на детей, радостно играющих вместе.

Mr Johnson, a visiting professor from London, arrived yesterday — Мистер Джонсон, временный профессор из Лондона, прибыл вчера. (Иногда бывает трудно подобрать русский аналог для нужного английского причастия. В данном случае, можно подобрать подходящее слово по смыслу. Visiting professor — от слова visit — посещать. То есть профессор, который приехал посетить, например, университет, а потом уедет. Как бы приглашённый гость, но не обязательно. Может и сам приехал. Посещающий профессор — как — то не звучит. visit можно ещё перевести как приехать в гости. Гостевой профессор? Не знаю даже. Если у вас есть лучше вариант чем «временный» для словосочетания visiting professor — напишите в комментариях. )

We looked at the falling leaves and thought the summer was over — Мы смотрели на падающие листья и подумали, что лето закончилось.

Participle II образуется, когда к правильному глаголу добавляется окончание прошедшего времени (-ed, -d), а неправильный глагол ставится в третью форму, которая так и называется Participle II. Но второе причастие выражает законченное действие, уже совершённое.

  • fallen snow — упавший снег
  • opened door — открытая дверь
  • barked dog — лаявшая собака
  • passed life — прошедшая жизнь
  • flown away plane — улетевший самолёт.

The game played yesterday was the best of all games played this season — Вчерашняя игра была лучшей из всех игр, игравших в этом сезоне. (Это дословный перевод, я бы вообще в русском варианте убрала слово «игравших», без потери смысла. «Лучшей из всех игр этого сезона», потому что в русском языке идет повторение однокоренных слов «игра» и «игравших».)

The museum visited by the school children didn’t impress them — Музей, посещенный детьми, их не впечатлил. (дословный перевод, чтобы понять структуру). English participle

The schoolchildren were taking the fallen leaves away — Школьники уносили опавшие листья. (есть вариант dead leaves — опавшие листья)

Упражнение 8 стр. 86. English participle

Смеющаяся девочка. laugh — смеяться, a girl — девочка. Как соединить. Ставим артикль перед всей фразой. A….. К глаголу laugh добавляем ing, так как это процесс, проходящий сейчас, мы можем видеть сейчас смеющуюся девочку. Значит Participle I — laughing. Получается «A laughing…..». Ну и остаётся слово «девочка». Артикль мы уже забрали у этого слова, поэтому просто ставим слово girl — «A laughing girl».

Играющие дети. — Множественное число «дети», поэтому артикля не будет. Процесс в настоящем времени — значит Participle I. Играть — play, дети — children. Составьте сами и проверьте ответ.

Ответы
Playing children
English participle

Падающие листья. — Мн.ч. «листья», артикля не будет. Настоящее время — Participle I . Падать — fall, листья — leaves ______________

English participle
Ответы
Falling leaves

Улыбающаяся женщина. Ед. ч. «женщина», артикль «а». Настоящее время — Participle I. Улыбаться — smile, женщина — woman___________

Ответы
A smiling woman

Летящая птица. Ед. ч. «птица» — артикль «А». Настоящее время — participle I, лететь — fly, птица — bird. _______________

English participle
Ответы
A flying bird

Плавающая утка — Ед. ч. «утка», артикль «А», потому что слово начинается с согласного звука. Настоящее время глагола, значит Participle I, плавать — swim (буква m удвоится при добавлении окончания), утка — duck__________________ English participle

Ответы
A swimming duck

Упражнение 9. Read the words combinations and give their Russian equivalent

  • The girl talking to Tom — Девочка, говорящая с Томом
  • The plane flying in the sky — Самолёт, летящий в воздухе
  • The bird singing in the tree — Птица, поющая на дереве
  • The children swimming in the sea — Дети, купающиеся в море
  • Factories producing food — Фабрики, производящие еду
  • People living in towns — Люди, живущие в малеких городах
English participle
  • The girl talking to Tom is his sister — Девочка, разговаривающая с Томом — это его сестра
  • There were many clouds and we couldn’t see the plane flying in the sky — Было много облаков и мы не могли увидеть самолёт, летящий в небе
  • The bird singing in the tree is not a pigeon, dear — Птичка, поющая на дереве — это не голубь, дорогая
  • Let’s get up early tomorrow and go and watch the rising sun — Давайте встанем завтра рано утром и пойдем посмотрим восходящее солнце
  • The children swimming in the sea were laughing loudly — Дети, купающиеся в море, громко смеялись

Упражнение 10. Give English equivalents to these — Переведи на английский

Как можно сразу заметить, все словосочетания в прошедшем времени. Значит будет причастие прошедшего времени Participle II. Или прибавляем d\ed или смотрим в табличку неправильных глаголов, в последнюю колонку.

  • Оконченное письмо — Finish, a letter. Получается — a finished letter
  • Написанное стихотворение — write, a poem — A written poem
  • Забытое правило — forget, a rule — a forgotten rule
  • Разрушенный город — ruin, a city\a town — a ruined city
  • Приготовленный обед — make\prepare\cook, lunch — prepared lunch
  • Разбитая тарелка — break, a plate — a broken plate

Упражнение 11. Read the word combinations and give their Russian equivalents — Прочитайте словосочетания и переведите на русский язык

  • The story told by my Granny — история, рассказанная моей бабушкой
  • The pictures taken in London — фотографии, сделанные в Лондоне
  • Mistakes made in the test — Ошибки, сделанные в контрольной
  • The present bought for my brother — Подарок, купленный для моего брата
  • Dinners cooked by my mother — Ужины, приготовленные моей мамой
  • The ruined castles — разрушенные замки
  • The letter received yesterday — Письмо, полученное вчера

Match two parts of the sentence — Соедини две половинки предложения. (Я уже соединила для вас. Пожалуйста)

  • I have brought you the pictures taken in London — Я привез тебе фотографии, сделанные в Лондоне
  • The teacher was surprised at Tim’s mistakes made in the test — Учительница была удивлена ошибками, сделанными Тимом в контрольной
  • I can tell you the story told by my Granny — Я могу рассказать тебе историю, рассказанную моей бабушкой
  • Vegetables cooked by mother are always tasty — Овощи, приготовленные мамой, всегда вкусные
  • The letters received yesterday should be translated immediately — Письма, полученные вчера, нужно сразу перевести

Упражнение 12. Compete the sentences choosing the right participle — English participle

  1. I couldn’t read the names of some of the cities (showing, shown) on the map. Для начала надо перевести, чтобы понять какое причастие ставить. Итак: «Я не мог прочитать названия некоторых городов (указывающих, указанных) на карте.» Сразу понятно, что города уже указанны на карте, и поэтому нужно выбрать причастие прошедшего времени — Participle II — shown
  2. The channel (separating, separated) Great Britain from the continent is called the English Channel. — Канал, (разделяющий, разделённый) Великобританию от континента называется Английским Каналом. — канал разделяющий Великобританию — separating
  3. What is this part of the country (calling, called)? — Как (называемый, называется) эта часть страны? — тут немного запутанно по переводу. calling — зовущий, называющий. called — уже названный, зовущийся, называемый. Если дословно «Как эта часть страны названа?». Хотя слово «называется» в русском языке настоящего времени — «сейчас называется», по смыслу часть страны уже была названа давно. Поэтому тут точно прошедшее время. Это особенности перевода, поэтому важно смотреть по контексту, по смыслу предложения что имеется в виду, а не переводить с русского дословно, т.к. можно сделать ошибку. Надеюсь, я вас не запутала. Если есть вопросы — пишите в комментариях, я все уточню. Правильный ответ: called
  4. Parts of the Great Wall of China (building, built) in ancient times can still be seen. — Части Великой Китайской Стены (строящеся, построенной) в древние времена можно до сих пор увидеть. Ответ: built — построенной
  5. Potatoes (bringing, brought) to Europe from America have become very polular. — Картофель, (привозящий, привезённый) в Европу из Америки стал очень популярным. Ответ: Brought — привезённый
  6. What do you call the continent (discovering, discovered) by Columbus? — Как вы называете континент (открывающий, открытый) Колумбом? Ответ discovered — открытый (не путайте слово discover со словом open. Discover — это делать открытие, а open — открывать в прямом смысле)
  7. Many ancient towns had strong walls (defending, defended) their inhabitants from enemies — Многие древние города имели прочные стены (защищающие, защитившие) их обитателей от врагов. Тут опять путаница. Можно подумать, что оба варианта подходят. Но надо разобраться со временем. С одной стороны хочется поставить defended, потому что это причастие прошедшего времени, и все предложение в прошедшем времени. Но надо подумать. Стены защищали один раз или много раз? Если было одно нападение — тогда стены как раз и защитили и все. walls defended their habitants from enemies — стены, защитившие их обитателей от врагов. Но у нас не говорится о том, что это была одна атака. Стены призваны постоянно защищать от врагов. И даже если все предложение в прошедшем времени, то причастие у нас ставится в настоящем времени, чтобы показать как раз длительность действия. walls defending their habitants from enemies — …стены, защищающие их обитателей от врагов. Правильный ответ: defending — защищающие
  8. Most people (living, lived) in Scotland are called Scots — Большинство людей, (живущих, живших) в Шотландии зовутся шотландцами. А вот тут как раз надо смотреть на согласование. Люди которые сейчас живут или раньше жили, называются шотландцами? У нас есть глагол — связка «are», которая показывает, что это настоящее время. Они сейчас называются шотландцами. Поэтому и причастие выбираем настоящего времени — English participle I — living — живущие.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Архивы
EnglishDom