Как употреблять have got
HavКак употреблять have got. Have got (has got) переводится дословно «иметь». Но по правилам русского языка мы переводим его как «у кого- то что- то есть«. В значении «иметь».
То есть: у меня есть книга, у тебя есть книга, у него есть книга, у нее есть книга, у нас есть книга, у вас есть книга и у них есть книга. Заметьте, в английском языке местоимения не склоняются. Поэтому как у нас были местоимения » I, you, he, she, it, we, they», так они ими и останутся. То есть, не нужно дословно пытаться переводить «у меня есть» . У меня — значит Я. Значит I, на этом всё.
Итак, таблица:
I have got — У меня есть He has got — у него есть
Если говорим о животном или неживом предмете — it has got
Вместо местоимений можно подставлять любые сушествительные:
My mother has got a cute handbag — У моей мамы красивая сумка ( здесь я вообще не стала переводить has got (есть), так как это более «по- русски» и смысл сохраняется).
Как употреблять have got
Заметьте из таблицы что have got имеет две формы: have got и has got. Смотря какое местоимение стоит, от этого зависит форма глагола. Для местоимений I, you, we, they всегда будет have got
I have got — у меня есть
you have got — у тебя есть (или : у вас есть) ед. и мн. ч
we have got — у нас есть
they have got — у них есть
Для местоимений 3 лица ед. числа ( he, she, it) — он, она (для людей) и it -он, она, оно (для животных и предметов) используется форма has got
He has got a bag — у него есть сумка.
She has got six pencils. — У нее есть шесть карандашей
A dog has got a tail — У собаки есть хвост.
It has got a tail — У нее (собаки) есть хвост.
A door has got a handle — У двери есть ручка.
It has got a handle — У нее есть ручка. ( имеется в виду дверь).
Вообще нельзя в английском языке переводить дословно. Русский язык очень богатый разными оборотами, синонимами, поэтому пользуйтесь всем, что вы знаете в русском языке.
У моей собаки очень длинный хвост — my dog has got a very long tail. — Собака — не человек -it (has got)
В некоторых учебниках говорится, что have got можно заменить на have. Ничего подобного! Покажу разницу:
В вопросительных предложениях HAVE или HAS выносится на первое место в предложении.
They have got a house — Have they got a house? — Это британский вариант английского языка. Только так и никак иначе.
Если использовать только have, вы не сможете построить вопрос: Have they a house? Чего- то не хватает. Именно частицы got . В американском варианте — да — они используют только have без «got».
Тогда глагол have становится обычным смысловым глаголом и к нему применяют правила образования вопросов в Present Simple ( при помощи вспомогательных глаголов DO и DOES): Do they have a house? Does she have a handbag? и т.д. ( об этом подробнее поговорим, когда будем изучать Present Simple)
Итак, таблица построения общих вопросов:
Как употреблять have got
Ответы на общий вопрос: Yes, I have — да. \ No, I haven’t — нет.
Yes, she has\ No, she hasn’t,
Yes, you have\ No, you haven’t и т.д
Чем начинается вопрос — тем заканчивается ответ ( в отрицании+ not)
То есть, лучше отвечать так, чем просто YES\NO. В англоязычных странах считается грубо, если вы просто говорите ‘no’.
Разделительные вопросы:
Если в 1 -й части предложения — утверждение, во второй части (хвост) — отрицание. И наоборот. Вопрос состоит из утверждения и вопросительного «хвостика».
They have got a house, haven’t they? — у них есть дом, не так ли?
She has got a red handbag, hasn’t she? — У нее красная сумочка, не так ли?
That is a lady who has got a red handbag, hasn’t she? — это та дама, у которой красная сумочка, не так ли?
Альтернативные вопросы:
Has she got a red or blue scarf? — у нее красный или синий шарф?
Have the Browns got three or four children? — У Браунов три или четыре ребенка? (имеется в виду семья с фамилией Браун).
Специальные вопросы: В вопросе «кто есть у Лены» должно быть — Who has Lena got?
Ну, и веселая песенка на тему «У тебя есть питомец?»
Добавить комментарий